Bram Stoker's Dracula: The linguistic analysis and comparative translation of Van Helsing's non-standard written language

De Boer, Rianne (2016) Bram Stoker's Dracula: The linguistic analysis and comparative translation of Van Helsing's non-standard written language. [Mémoire]

[img] Text

De-boer_rianne_M12016.pdf


Accès : Registered users only

Télécharger (1MB) | Request a copy
[img] Text

De-boer_rianne_M12016_annexes.pdf


Accès : Registered users only

Télécharger (797kB) | Request a copy
Item Type: Mémoire
Creators: De Boer, Rianne
Directeur de recherche: McMichael, Andrew
Divisions: UFR Langues, Littératures et Civilisations Etrangères > Département Etudes du Monde Anglophone (DEMA)
Diplôme: M1 Etudes anglophones
Subjects: ARTS-LETTRES-LANGUES-PHILOSOPHIE > Langues > Anglais
Uncontrolled Keywords: Dracula, Bram Stoker, Van Helsing, non-standard, traduction, linguistique
Mots-clés dans une autre langue: Dracula, Bram Stoker, Van Helsing, Non-standard, Translation, Linguistic
Abstract: Dans Dracula de Bram Stoker, le personnage non-natif Van Helsing utilise un langage anglais non-standard. Le langage écrit de Van Helsing a été analysé linguistiquement pour qu'une méthode de traduction systématique en français puisse être créée, et la conséquente traduction a été comparée à trois traductions françaises publiées.
Résumé dans une autre langue: In Bram Stoker's Dracula, the non-native character of Van Helsing uses a non-standard English language. Van Helsing's written language has been linguistically analysed so that a systematic translation method into French could be made, and the subsequent translation has been compared to three published French translations.
URI: http://dante.univ-tlse2.fr/id/eprint/1473