La vidéo dans la classe d’anglais

Koronioti, Anna (2017) La vidéo dans la classe d’anglais. [Mémoire]

[img] Texte (PDF)

koronioti_anna_M22017.pdf


Accès : Non accessible

Télécharger (1MB) | Demander une copie
Type de document: Mémoire
Auteurs: Koronioti, Anna
Directeur de recherche: Martin, Rodolphe
UFR / Composantes: Ecole Supérieure du Professorat et de l'Education (ESPE)- Académie de Toulouse
Diplôme: M2 MEEF Langues vivantes étrangères : Anglais
Sujets: ARTS-LETTRES-LANGUES-PHILOSOPHIE > Langues
ARTS-LETTRES-LANGUES-PHILOSOPHIE > Langues > Anglais
SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES > Sciences de l'éducation
SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES > Sciences de l'éducation > Enseignement secondaire
Mots-clés en français: Vidéo, Sous-titrage, Audiovisuel, Anglais
Mots-clés dans une autre langue: Video, Subtitles, Audiovisual, English,
Résumé en français: Les dernières décennies, la vidéo est devenu une partie du processus éducatif autant dans que dehors de la classe des langues étrangères, étant donné qu’elle fournit d’avantages diverses dans le cadre d’enseignement et d’apprentissage d’une langue. Elle introduit la langue orale et authentique, tout en aidant les élèves d’acquérir des techniques et des stratégies dans l’optique d’exploiter les documents audiovisuelles. Par conséquence, la vidéo, comme chaque type de matériel, doit être rapproché attentivement par l’enseignant qui ne faut pas compter simplement sur la familiarisation des élèves avec cela. Il est vrai que, seulement l’exposition au matériel audiovisuel ne suffit pas et n’amènera pas les élèves à comprendre le document. A titre d’illustration, nous présenterons notre expérience qui a eu lieu pendant notre stage au Collège Michelet, tout en examinant ses risques aussi que ses limites et notamment comment on pourrait le rendre plus pertinente. De plus, nous soutiendrons que l’emploi de sous-titrage constitue une technique nécessaire pour que les élèves optimisent leur compréhension et profitent en termes du lexique, de la prononciation et des autres aspects linguistiques, pragmatiques et culturels.
Résumé dans une autre langue: Lately, video has become a part of the educational process not only inside but also outside the classroom of foreign languages, as it provides various advantages regarding both the teaching and the learning of a language. It introduces authentic speech and helps students acquire techniques and strategies, in order to work on audiovisual documents. Therefore, the video, like any other kind of materiel, needs to be carefully approached by the teacher, who should not rely on the students’ familiarization with it. Mere exposure to audiovisual material is not enough and will not lead to comprehension of the document. To illustrate this point, we will present our experiment which took place during our internship in Collège Michelet, examining its risks and limitations and how it could have been made more suitable. Additionally, we will argue that the use of subtitles in the videos is a required technique in order for the students to maximize their comprehension and benefit in terms of vocabulary, pronunciation and other linguistic, pragmatic and cultural aspects
URI: http://dante.univ-tlse2.fr/id/eprint/2953