Réceptions et adaptations : Die Dreigroschenoper de Brecht entre l'Allemagne, le Nigéria et le Brésil

Raupp, Antoinette (2017) Réceptions et adaptations : Die Dreigroschenoper de Brecht entre l'Allemagne, le Nigéria et le Brésil. [Mémoire]

[img] Text

raupp_antoinette_M22017.pdf


Accès : Repository staff only

Télécharger (844kB) | Request a copy
Item Type: Mémoire
Creators: Raupp, Antoinette
Directeur de recherche: Lajarrige, Jacques
Divisions: UFR Langues, Littératures et Civilisations Etrangères > Département Langues Etrangères > Section Allemand
Diplôme: M2 Etudes germaniques
Subjects: ARTS-LETTRES-LANGUES-PHILOSOPHIE > Arts du spectacle > Théâtre
ARTS-LETTRES-LANGUES-PHILOSOPHIE > Langues > Portugais
ARTS-LETTRES-LANGUES-PHILOSOPHIE > Langues > Allemand
ARTS-LETTRES-LANGUES-PHILOSOPHIE > Langues > Anglais
Uncontrolled Keywords: adaptation théâtrale, Brecht, Opera Wonyosi, Ópera do Malandro
Abstract: Le présent travail met en regard deux adaptations de The Beggar's Opera (John Gay, 1728) et Die Dreigroschenoper de Brecht (1928). Il s'agit d'une part de Opera Wonyosi, pièce présentée en 1977 par l'auteur nigérian Wole Soyinka. L'autre adaptation est l'Ópera do Malandro, née au Brésil en 1978 sous la plume de l'artiste Chico Buarque. Le mémoire revient sur le contexte de création de ces deux oeuvres. Il explore également les différentes actualisations menées par Soyinka et Buarque sur le plan linguistique, dramatique, culturel. On mesure combien celles-ci ont contribué à renouveler la teneur critique et la portée politique des pièces d'origine.
URI: http://dante.univ-tlse2.fr/id/eprint/4384