Tupi or not Tupi, rapports de genre dans les dialogues interculturels : politiques éditoriales d'une structure en développement

Azzolin, Luana (2019) Tupi or not Tupi, rapports de genre dans les dialogues interculturels : politiques éditoriales d'une structure en développement. [Thesis]

[img] Version de Diffusion
Text

Luana.Azzolin_these_5995.pdf


Accès : Registered users only

Télécharger (5MB) | Request a copy
Item Type: Thesis
Titre en anglais: Tupi or not Tupi, gender relations in intercultural dialogues : editorial line of an expanding publishing house
Creators: Azzolin, Luana
Directeur de recherche: Soriano, Michele
Doctoral school: ALLPH@ : Arts, Lettres, Langues, Philosophie, Communication
Research unit: Centre d'Etudes Ibériques et Ibéro-Américaines - CEIIBA-Toulouse
Diplôme: Doctorat en Langue, Littératures et Civilisations du Monde Lusophone
Subjects: ARTS-LETTRES-LANGUES-PHILOSOPHIE > Lettres modernes > Portugais
SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES > Sciences de l'information et de la communication
Uncontrolled Keywords: Littérature ; Édition indépendante ; Études de genre ; Autoritarismes ; Transferts Culturels ; Civilisation brésilienne
Mots-clés en anglais: Literature ; Independent publishing ; Gender studies ; Brazilian culture and civilization ; Authoritarianism ; Cultural transfers
Mots-clés dans une autre langue: Literatura ; Edição independente ; Estudos de gênero ; Cultura e civilização brasileiras ; Autoritarismo ; Transferências culturais
Abstract: À travers une recherche appliquée en études culturelles, une « thèse en action », je soulève les défis éthiques, esthétiques et politiques rencontrés par la structure éditoriale Tupi or not Tupi pour éditer en France. Pour ce faire, j’étudie le corpus publié par la structure, un recueil de nouvelles bilingue et deux romans traduits du brésilien : "t.", "Dame de Nuit" de Manoela Sawitzki et "L’odeur du siphon" de Lourenço Mutarelli. Dans une analyse du transfert culturel, j’interroge la société de départ, en guise de langue de départ, et des phénomènes contemporains incontournables présents dans les textes publiés ou en voie de publication par Tupi or not Tupi éditions, comme la société normative, les violences d’état, l’obscurantisme religieux, la nécropolitique, dans une optique de compréhension de la société brésilienne actuelle. Orientée par les études de genre, la présente recherche interroge la place occupée par les femmes dans l’histoire récente de ce que j’appellerais « la société Tupi or not Tupi », autrement dit, l’histoire récente de résistance aux normes d’une société patriarcale, colonialiste, néolibérale, où la liberté et la démocratie sont encore le brouillon d’une ébauche.
English abstract: Through applied research in cultural studies, a "thesis in action", I raise the ethical, aesthetic and political challenges faced by the editorial structure Tupi or not Tupi to publish in France. To do this, I study the corpus published by the structure, a bilingual short story collection and two novels translated from Brazilian: "t.", "Dame de Nuit" by Manoela Sawitzki and "L'odeur du siphon" by Lourenço Mutarelli. In an analysis of cultural transfer, as a starting language, I question the starting society and the unavoidable contemporary phenomena present in the texts published or being published by Tupi or not Tupi éditions, such as the normative society, state violence, religious obscurantism, necropolitics, with a view to understanding current Brazilian society. Guided by gender studies, this research questions the place occupied by women in the recent history of what I would call "the Tupi or not Tupi society", in other words, the recent history of resistance to the norms of a patriarchal, colonialist, neoliberal society, where freedom and democracy are still the draft of a draft.
URI: http://dante.univ-tlse2.fr/id/eprint/9096