Étude du parler angoumoisin : description linguistique d’une zone occidentale de la transition oc-oïl, de ses liens géolinguistiques et de sa situation sociolinguistique
- Dussouchaud, Olivier (1979-....) (2022)
Thèse
Accès restreint
-
- Étude du parler angoumoisin : description linguistique d’une zone occidentale de la transition oc-oïl, de ses liens géolinguistiques et de sa situation sociolinguistique
-
- Study of Angoumois language : linguistic description of a western area of the oc-oïl transition, its geolinguistic links and its sociolinguistic situation
-
- Estudi dau parlar engolmesin : descripcion lingüistica d'una zòna occidentala de la transicion òc-oïl, de sos liams geolingüistics e de sa situacion sociolingüistica
-
- 14 février 2022
-
- Angoumoisin
- Occitan
- Transition
- Linguistique
- Géolinguistique
- Sociolinguistique
-
- Angoumois
- Occitan
- Transition
- Linguistics
- Geolinguistics
- Sociolinguistics
-
- Engolmesin
- Occitan
- Transicion
- Lingüistica
- Geolingüistica
- Sociolingüistica
-
-
La zone de transition oc-oïl traverse l’ensemble de l’espace gallo-roman d’est en ouest. Sa partie occidentale est souvent assez nette mais il existe des aires de parlers intermédiaires côté d’oïl comme côté d’oc avec notamment la zone angoumoisine, sans doute la moins décrite. Nous nous sommes concentrés sur cette dernière et sur les problématiques suivantes : quels phénomènes linguistiques pouvons-nous identifier dans cette aire ? Quels sont les liens géolinguistiques avec les langues environnantes d’oïl à l’ouest et nord-occitane à l’est, mais aussi avec les autres aires de transition (Croissant marchois et Pays gabaye) ? Enfin, quelle est la situation sociolinguistique actuelle et le fait d’être une aire de transition ajoute-t-il des caractéristiques spécifiques ?
La première étape a été d’augmenter le nombre des points d’enquête qui étaient encore trop peu nombreux. Les collectages ont permis d’identifier de nombreux traits phonétiques, morphologiques, lexicologiques et prosodiques. Ceci a permis de confirmer l’existence à l’est d’une variante de type 1 proche du périgourdin, et à l’ouest d’une variante de type 2 présentant un peu plus de traits d’oïl. L’analyse des relevés a permis aussi de découvrir que se superposaient une variante nord plus haut-limousine et une variante sud plus sous l’influence gasconne. Une zone saintongeaise plus occitanisée a également pu être identifiée au contact de la zone angoumoisine, les deux zones permettant donc une transition en plusieurs étapes mais nette entre gallo-romans méridional et septentrional. Comme dans le reste de l’espace occitan, les locuteurs sont principalement masculins, âgés et en effectif faible, bien que leur proportion dans la population de 12,7% soit non négligeable. Une spécificité de zone de bordure occitane émerge en revanche, car ceux-ci semblent éprouver une honte par rapport aux variantes plus centrales et plus de difficultés à envisager l’enseignement de cette variante présentant des traits d’oïl.
-
La zone de transition oc-oïl traverse l’ensemble de l’espace gallo-roman d’est en ouest. Sa partie occidentale est souvent assez nette mais il existe des aires de parlers intermédiaires côté d’oïl comme côté d’oc avec notamment la zone angoumoisine, sans doute la moins décrite. Nous nous sommes concentrés sur cette dernière et sur les problématiques suivantes : quels phénomènes linguistiques pouvons-nous identifier dans cette aire ? Quels sont les liens géolinguistiques avec les langues environnantes d’oïl à l’ouest et nord-occitane à l’est, mais aussi avec les autres aires de transition (Croissant marchois et Pays gabaye) ? Enfin, quelle est la situation sociolinguistique actuelle et le fait d’être une aire de transition ajoute-t-il des caractéristiques spécifiques ?
-
-
The oc-oïl transitional area crosses the whole of Gallo-Roman space from east to west. Its western part is often quite clear, but there are areas of intermediate languages on the Oïlic side like the Occitan side, with in particular the Angoumois area, undoubtedly the least described. In a descriptive approach, we focused more specifically on this area : what linguistic phenomena can we identify in this area ? What are the geolinguistic links with the surrounding languages of Oïlic zone in the west and north Occitan in the east, but also with the other transition areas (Marche region and Gabaye region) ? Finally, what is the current sociolinguistic situation and does being an area of transition add specific characteristics ?
The first step was to increase the number of survey points which were still too few in number. These sources made it possible to identify many phonetic, morphological, lexical and prosodic features. This made it possible to confirm the existence in the east of a type-1 variant close to the Perigord, and in the west of a type-2 variant with a little more Oïlic traits. Analysis of the records also revealed that a upper Limousin northern variant and a more Gascon influenced southern variant overlapped. A more occitanized Saintonge area could also be identified in contact with the Angoumois area, the two areas therefore allowing a transition in several stages, but clear, between southern and northern Gallo-Romans. As in the rest of Occitan space, the speakers are mainly male, elderly and in small numbers, although their proportion in the population of 12.7% is not negligible. On the other hand, a specificity of the area of Occitan margin emerges, because the speakers seem to be ashamed of the more central variants and they have more difficulty in considering the teaching of this variant presenting Oïlic features.
-
The oc-oïl transitional area crosses the whole of Gallo-Roman space from east to west. Its western part is often quite clear, but there are areas of intermediate languages on the Oïlic side like the Occitan side, with in particular the Angoumois area, undoubtedly the least described. In a descriptive approach, we focused more specifically on this area : what linguistic phenomena can we identify in this area ? What are the geolinguistic links with the surrounding languages of Oïlic zone in the west and north Occitan in the east, but also with the other transition areas (Marche region and Gabaye region) ? Finally, what is the current sociolinguistic situation and does being an area of transition add specific characteristics ?
-
-
La zòna de transicion òc-oïl traversa l’ensemble de l’espaci gallo-roman d’est en oest. Sa partida occidentala es sovin pro neta, mas existís de las airas de parlars intermediaris costat d’oïl coma costat d’òc amb notadament la zòna engolmesina, sens dobte la mens descricha. Nos nos sem concentrats sus quela-qui e sus las problematicas seguentas : quaus fenomèns lingüistics podem-nos identificar dins quela aira ? Quaus son los liams geolingüistics amb las lengas environantas d’oïl a l’oest e nòrd-occitana a l’est, mas tanben amb las autras airas de transicion (Creissent marchés e País gabach) ? En fin, quala es la situacion sociolingüistica actuala e lo fach d’estre ‘n’ aira de transicion apond-eu de las caracteristicas especificas ?
La prumièra estapa fuguèt d’aumentar lo nombre daus punts d’enquesta qu’eran enquera tròp pauc nombrós. Los collectatges permetèren d’identificar de nombrós trachs fonetics, morfologics, lexicologics e prosodics. Quò-qui permèt de confirmar l’existença a l’est d’una varianta de tipe 1 pròpcha de la varianta perigòrda, e a l’oest d’una varianta de tipe 2 presentant un pauc mai de trachs d’oïl. L’analisi daus relevats permèt tanben de descubrir que se superpausavan ‘na varianta nòrd mai naut-lemosina e ‘na varianta sud mai jos l’influença gascona. Una zòna santongesa mai occitanizada a tanben pogut estre identificada au contacte de la zòna engolmesina, los doas zònas permetent donca ‘na transicion en mai d’unas estapas mas neta entre gallo-romans miegjornau e septentrionau. Coma dins la resta de l’espaci occitan, los locutors son principalament masculins, vielhs e en pitit efectiu, maugrat que lor proporcion dins la populacion de 12,7% siá pas negligibla. Una especificitat de zòna de bordura occitana emergís en revancha, perque queus-qui semblan esprovar ‘na vergonha per rapòrt a las variantas mai centralas e mai de dificultats a envisatjar l’ensenhament de quela varianta presentant daus trachs d’oïl.
-
La zòna de transicion òc-oïl traversa l’ensemble de l’espaci gallo-roman d’est en oest. Sa partida occidentala es sovin pro neta, mas existís de las airas de parlars intermediaris costat d’oïl coma costat d’òc amb notadament la zòna engolmesina, sens dobte la mens descricha. Nos nos sem concentrats sus quela-qui e sus las problematicas seguentas : quaus fenomèns lingüistics podem-nos identificar dins quela aira ? Quaus son los liams geolingüistics amb las lengas environantas d’oïl a l’oest e nòrd-occitana a l’est, mas tanben amb las autras airas de transicion (Creissent marchés e País gabach) ? En fin, quala es la situacion sociolingüistica actuala e lo fach d’estre ‘n’ aira de transicion apond-eu de las caracteristicas especificas ?
Citation bibliographique
Dussouchaud, Olivier (1979-....) (2022), Étude du parler angoumoisin : description linguistique d’une zone occidentale de la transition oc-oïl, de ses liens géolinguistiques et de sa situation sociolinguistique [Thèse]