Traduire et concevoir des territoires chromatiques : le tweed.
- Ralison, Charlotte (2022)
Mémoire
Accès restreint
-
- Traduire et concevoir des territoires chromatiques : le tweed.
-
- Translating and conceiving chromatics territories : Tweed.
-
- 21 juin 2022
-
- Territoire
- Conception
- Traduction
- Couleur
- Textile design
- Artisanat
- méthodologie
- Création
- Teinture
- tweed
-
- Territory
- Conception
- Translation
- Color
- Textile
- design
- Methodology
- handcraft
- Dye
- tweed
-
-
A travers ce mémoire, j’ai souhaité m’intéresser à la relation territoire - couleur pour la conception textile, en particulier pour et par le Tweed.
La création textile par le travail de la matière naturelle et de la coloration par la teinture végétale sont les deux grands domaines qui composent ma pratique. Je rêve d’avoir les yeux des autres pour pouvoir observer les paysages qu’ils ont vus.
Ma recherche s’intitule « Traduire et concevoir des territoires chromatiques : le tweed », soulevant une grande question, Comment le tweed et ses motifs font-ils image du territoire ? Comment le tweed fait paysage ?
Je suis passée par différentes phases de mon processus de création - recherche, des phases théoriques, d’autres pratiques exploratoires et par l’expérimentation. J’ai tout d’abord étudié les notions importantes concernant la méthodologie de traduction que j’ai lié au territoire comme la mémoire, la culture, la poïétique, l’interprétation et l’expérience ; en explorant des domaines variés tels que la linguistique, le théâtre ou encore l’anthropologie. Ceci m'a permis de mieux appréhender le territoire dans ma recherche et de le comprendre en tant que territoire chromatique. J’ai ensuite étudié divers modèles chromatiques ou sensoriels en lien avec le territoire comme ceux de Kobayashi, ou Lenclos mais également à partir du principe de géopoétique, ou du domaine de la parfumerie.
J’ai ensuite interprété ces systèmes, je me les suis appropriés et je les ai appliqué aux paysages d’Ecosse et au Tweed pour développer ma recherche. Ces différentes étapes de recherche et création m’ont permis d’imaginer des systèmes de traduction des territoires écossais qui participent au processus de conception de projet.
Ceci pouvant être utilisé dans différents domaines de création, produits, environnements, cosmétiques... et diverses pratiques.
-
A travers ce mémoire, j’ai souhaité m’intéresser à la relation territoire - couleur pour la conception textile, en particulier pour et par le Tweed.
-
-
Through this brief, I wanted to focus on the relationship between territory and colour for textile design, especially for and by the Tweed.
The textiles creation through the work of natural bers and coloring by vegetable dyeing are the two major areas that make up my practice. I dream of having people’s eyes to see the landscapes they saw.
My research is entitled “Translating and conceiving chromatics territories: Tweed”, raising a huge question: How does tweed and its motifs re ect the territory? How does tweed make landscape?
I went through different phases during my creation-research process, theoretical phases, other exploratory practices and experimentation. I rst studied the important concepts concerning the methodology of translation that I linked to the territory such as language, memory, culture, poietic, interpretation and experience ; by exploring various elds such as linguistics, theatre and anthropology. This allowed me to better understand the territory in my research and to understand it as a chromatic territory. I then studied various chromatic or sensory models related to the territory such as those of Kobayashi or Lenclos but also from the principle of geopoetic, or the eld of perfumery.
I then interpreted these systems, appropriating them and applying them to the landscapes of Scotland and Tweed to develop my research. These different stages of research and creation have allowed me to imagine translation systems from the Scottish territories that participate in the project design process.
This can be used in different elds of creation, products, environments, cosmetics... and various practices.
-
Through this brief, I wanted to focus on the relationship between territory and colour for textile design, especially for and by the Tweed.
Citation bibliographique
Ralison, Charlotte (2022), Traduire et concevoir des territoires chromatiques : le tweed. [Mémoire]