Un yōkai entre les pages : place et représentations du folklore japonais dans le paysage éditorial français
- Vigner Rouillard, Lisa (2024)
Mémoire
Accès libre
-
- Un yōkai entre les pages : place et représentations du folklore japonais dans le paysage éditorial français
-
- 2 septembre 2024
-
- Édition
- Japon
- Folklore
- yôkai
- marché éditorial
- littérature japonaise
- Tôno Monogatari
-
- Depuis la fin du XIXème siècle et la montée du mouvement du japonisme, la fascination de la France pour la culture japonaise n’a fait que s’intensifier. Au-delà de la littérature et des mangas, une importante production éditoriale centrée sur la culture japonaise s’est développée sur le marché français, et les dernières années ont vu se développer un intérêt des éditeurs pour un pan spécifique de cette culture : le folklore, ensemble des traditions, coutumes et légendes transmises de génération en génération dans l’archipel. Recueils de contes, encyclopédies de créatures surnaturelles, beaux-livres ou encore albums jeunesse reprennent aujourd’hui les légendes les plus connues du Japon. Nous nous sommes intéressée à la manière dont le folklore japonais est traité par les éditeurs : cherchent-ils à en présenter une image authentique, ou ont-ils tendance à se reposer sur une représentation plus stéréotypée ? Pour répondre à cette question, nous nous sommes appuyée sur un corpus de trente-huit ouvrages traitant de folklore et sur une étude plus globale du secteur éditorial de la culture japonaise. Enfin, nous avons proposé notre propre projet éditorial, une édition commentée du Tōno Monogatari 遠野物語 du célèbre folkloriste Yanagita Kunio 柳田国男.
Citation bibliographique
Vigner Rouillard, Lisa (2024), Un yōkai entre les pages : place et représentations du folklore japonais dans le paysage éditorial français [Mémoire]