Le neutre et la Traduction : Identité et Mythologie dans la Fantaisie
- Carpentier-Ruelle, Ashton (2025)
Mémoire
Accès restreint
- Titre en français
- Le neutre et la Traduction : Identité et Mythologie dans la Fantaisie
- Titre dans une autre langue
- Gender-Neutral Language and Translation: Identity and Mythology in Fantasy
- Auteur
- Carpentier-Ruelle, Ashton
- Directeur de recherche
- Levick, Tiffane (1988-....)
- Date de soutenance
- 30 juin 2025
- Établissement
- Université Toulouse-Jean Jaurès
- UFR ou composante
- Département Etudes du Monde Anglophone (DEMA)
- Diplôme
- M2 Etudes anglophones
- Sujet
- Anglais
- Mots-clés en français
- Traduction
- genre
- neutre
- queer
- fantaisie
- littérature
- LGBT
- transgenre
- mythologie
- Mots-clés dans une autre langue
- translation
- gender-neutral
- queer
- fantasy
- mythology
- literature
- LGBT
- transgender
- Résumé en français
- Ce mémoire étudie les différentes façons de traduire le neutre dans la fiction en français, et spécifiquement dans la fantaisie. Pour se faire, une étude de cas est utilisée, et montre l'influence que la fantaisie et la mythologie peuvent aussi avoir sur les choix de traductions ou sur l'inclusion du neutre. De plus, il étudient aussi les différences entre une langue grammaticalement genrée, et une qui ne l'est pas.
- Résumé dans une autre langue
- This paper studies the many existing ways to translate gender-neutral language in fiction, and specifically in fantasy. To do so, this paper is based on a case study of a fantasy novel that includes elements from mythologie. This paper hence also looks at how fantasy and mythology might impact the translation choices or the inclusion of the gender-neutral in a french translation. To look into this, this paper also focuses on the changes and differences between grammatically gendered and non-gendered languages.
- Accès au document
- Accès restreint
Citation bibliographique
Carpentier-Ruelle, Ashton (2025), Le neutre et la Traduction : Identité et Mythologie dans la Fantaisie [Mémoire]