Le translanguaging comme levier pédagogique, identitaire et culturel en contexte multilingue : étude de cas d'un cours de Readings in Philippine History dans une université philippine
- Muñoz, Enzo (2025)
Mémoire
- Titre en français
- Le translanguaging comme levier pédagogique, identitaire et culturel en contexte multilingue : étude de cas d'un cours de Readings in Philippine History dans une université philippine
- Titre dans une autre langue
- Translanguaging as a Pedagogical, Identity-Building, and Cultural Tool in Multilingual Settings : a Case Study of a Readings in Philippine History Course at a Philippine University
- Auteur
- Muñoz, Enzo
- Directeur de recherche
- Chaplier, Claire (19..-....)
- Date de soutenance
- 23 juin 2025
- Établissement
- Université Toulouse-Jean Jaurès
- UFR ou composante
- Institut National Supérieur du Professorat et de l'Education (INSPE)- Académie de Toulouse
- Diplôme
- M2 MEEF Enseigner à l'étranger
- Mots-clés en français
- Translanguaging
- Plurilinguisme
- Multilinguisme
- Pédagogie
- Identité
- Culture
- Enseignement supérieur
- Philippines
- Résumé en français
- Ce mémoire explore les pratiques de translanguaging dans l’enseignement de l’histoire en contexte universitaire aux Philippines. Adoptant une approche qualitative, l’étude analyse les stratégies linguistiques mises en œuvre par une enseignante d’histoire dans un environnement plurilingue, notamment le recours alterné à l’anglais, à l’hiligaynon et à d’autres langues vernaculaires. À partir d’observations de classe et d’un entretien semi- directif, ce travail met en lumière la manière dont ces pratiques facilitent la compréhension des contenus historiques, renforcent l’engagement des étudiants et valorisent leurs identités linguistiques et culturelles multiples. Les résultats montrent que, loin de constituer un obstacle, le translanguaging s’affirme comme un levier pédagogique, identitaire et culturel particulièrement pertinent dans l’enseignement disciplinaire en milieu plurilingue.
- Résumé
- This thesis explores translanguaging practices in the teaching of history at the university level in the Philippines. Using a qualitative approach, the study analyzes the linguistic strategies employed by a history teacher in a multilingual environment, particularly the alternating use of English, Hiligaynon, and other vernacular languages. Based on classroom observations and a semi-structured interview, the research highlights how these practices facilitate students’ understanding of historical content, enhance their engagement, and affirm their multiple linguistic and cultural identities. The findings suggest that far from being an obstacle, translanguaging serves as a valuable pedagogical, cultural, and identity- building tool in content teaching within multilingual contexts.
- Accès au document
- Accès libre
Citation bibliographique
Muñoz, Enzo (2025), Le translanguaging comme levier pédagogique, identitaire et culturel en contexte multilingue : étude de cas d'un cours de Readings in Philippine History dans une université philippine [Mémoire]