Traduction des six premiers chapitres du roman Partir de l'écrivain Taher Ben Jelloun
- Barni, Rajaa (2019)
Mémoire
- Titre en français
- Traduction des six premiers chapitres du roman Partir de l'écrivain Taher Ben Jelloun
- Auteur
- Barni, Rajaa
- Directeur de recherche
- Barbouchi, Sarra
- Date de soutenance
- 27 septembre 2019
- Établissement
- Université Toulouse-Jean Jaurès
- UFR ou composante
- Section Arabe
- Mots-clés en français
- Traduction roman Taher Ben Jelloun du français vers arabe
- immigration clandestine
- Maroc
- Europe.
- Mots-clés
- ترجمة رواية طاهر بن جلون من الفرنسية إلى العربية ،الرّحيل، الهجرة السّرية ، المغرب أوروبا
- Résumé en français
-
Dans le cadre de ce présent travail, nous nous proposons d’entreprendre la traduction de quelques chapitres extraits du roman Partir de l’écrivain francophone Taher Ben Jelloun.
Il s’agit des six premiers chapitres (Ṯūtiyya, Al-ʿāfiya, ʿāzīl et Al-ʿāfiya, Nūrāddīn, Al-ḥāǧ, Mīġīl) consacrés aux personnages, lieux, ainsi que certains événements principaux du roman.
Notre passion des langues, ainsi que notre projet professionnel étaient nos motivations pour le choix de ce sujet de mémoire. - Accès au document
- Accès libre
Citation bibliographique
Barni, Rajaa (2019), Traduction des six premiers chapitres du roman Partir de l'écrivain Taher Ben Jelloun [Mémoire]